Tuesday, August 4, 2009

Eesti Notes Part 15

Part 15 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 14



Transparent Language

VERBS PART 3

Oskamato know how
Kedagi Tundma
- to know someone
Midagi Teadma – to know something
Õpima – to learn
Valetama – to lie
Meeldima – to like
Kuulama - to listen
Midagi Vatama - to look at
Sarnane Olema - to look like
Armastama - to love
Tegema - to make
Aset Tegema - to make the bed
Kohtuma - to meet
Tutvuma - to meet
Korrutama - to multiply
Vajama - to need
Maalima - to paint
Plaani tegema - to plan
Mängima - to play
Harjutama - to practice
Õhtusööki tegema - to prepare dinner
Vihma sadama - to rain
Lugema - to read
Üürima - to rent
Remonti Tegema - to repair
Ratsutama - to ride
Jooksma - to hunt

MEALS


Hommikusöök - Breakfast
Magustoit - Dessert
Õhtosöök - Dinner
Lõuna - Lunch
Söök - Meals
Restoran - Restaurant


I used a program called Byki for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I'll be adding all of my notes as I finish them!

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!

Eesti Notes Part 14

Part 14 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 14


VERBS PART 2


Mitte meeldima – to dislike
Jagama
- to divide
Tegema – to do
Pliiatsiga joonistama – to draw
Jooma – to drink
Autot Juhtima – to drive
Teenima - to earn
Sööma - to eat
Nautima - to enjoy
Tundma - to feel
Kala Püüdma - to fish
Parandama - to fix
Lendama - to fly
Praadima - to fry
Saama - to get
Riidesse Panema - to get dressed
Käima - to go
Kasvatama - to grow
Aimama - to guess
Juhtuma - to happen
Vihkama - to hate
Omama - to have
Kuulma - to hear
Aitama - to help
Käia Matkamas - to hike
Tööle Võtma - to hire
Jahtima - to hunt
Sörki Jooksma - to jog
Hüppama - to jump

SHOPPING: STORES


Leivapood - Bakery
Raamatupood - Book shop
Lihakarn - Butcher Shop
Juveliir - Jewelry Shop
Turg - Market
Apteek - Pharmacy
Jalanõude Kauplus - Shoe store
Mänguasjade Pood - Toy store


I used a program called Byki for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I'll be adding all of my notes as I finish them!

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!

Eesti Notes Part 13

Part 12 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 12


YOUTUBE SET 1

I've just uploaded my first set of videos to Youtube for this! These videos show some of the flashcards from Byki. There are 5 videos thus far... and they cover Estonian verbs. Check it out!


Tuesday, July 7, 2009

Eesti Notes Part 12

Part 12 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 12


POLITE CONVERSATION 1


Bussipeatus – Bus stop 
Linn
- City
Maa
– Country
Edu! – Good Luck!
Õnnelik – Happy
Ma olen üliõpilane – I am a student 
Provints –
Province
Kurb – sad 
Haige – sick 
Aitäh! – Thank you!
Väsinud – tired 
Kordama – to repeat 
Linnake – Town

SCHOOL 1


Tähestik – Alphabet
Bioloogiabiology 
Raamat – book
Kriit – chalk
Keemia- chemistry 
Koolitund
– class 
Klassituba –classroom
Koolipink – desk
Sõnaraamat – Dictionary
Entsüklopeedia – encyclopedia
Eksam – exam
Geograafia – geography 
Geomeetria – Geometry
Liim – glue
Klass – grade
Hinne – grade (mark)
Ajalugu – history 
Kodune üllesane – homework
Keel – language
Laegas – locker


I used a program called Byki for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I'll be adding all of my notes as I finish them!

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!

Monday, June 8, 2009

Eesti Notes Part 11

Part 11 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 11
Estonian Textbook Lesson 2

WORD ORDER!

Like in English, the word order is straightforward (subject, verb, object. EXAMPLE: Poiss loeb raamatut (the boy reads a book)

Adjectives precede nouns like in English. EXAMPLE: Noor poiss ‘young boy’,  vana mees ‘old man’

Adverbs of time come before adverbs of place in Estonian, unlike in English. Ta tuleb homme siia ‘he will come here tomorrow’ (literally ‘tomorrow here’). Poiss on  täna kodus ‘the boy is at home today’

QUESTIONS!

Questions usually begin with a question word in Estonian. After the question word, the sentence is usually an ordinary sentence. 

Kus poiss elab? “Where does the boy live?” (Where the boy lives?
Mis see on? “What is that?” (What that is?)
Millal sa tuled? “When are you coming?” (When you are coming?)

Questions such as “Are you reading?” or “Is the boy coming?” whcih can be answered with a simle ‘Jah’ or ‘Ei’ can begin with Kas in Estonian followed by a regular Declarative sentence.

Poiss loeb. “The boy is reading.
Kas poiss loeb? “Is the boy reading?”
   
Sina tuled. “You are coming.”
Kas sina tuled? “Are you coming?”

On occasion in both written and spoken language, however, you may come across questions which dont start with a question word, and are in the opposite direction as English.

Tuled sa? – Are you coming?
Oled sa kodus? – Are you at home?

Just like an English, a declarative sentence can become a question with a change in tone or inflection.

Sa tuled ju homme? – You are of course coming tomorrow?

Just like in English, you can do this by raising the tone… but in Estonian the middle is raised and then brought down to a normal narrative level at the end.

ANSWERS!

Occasionally the answer to a question is given by the verb of the sentence agreeing with the implied subject. Emphasis is given on the word küll ‘sure(ly)’.

Kas sa oled kodus? - ‘Are you home?
Olen küll. – ‘(Yes,) I sure am.

Kas te tulete? - ‘Are you (all) coming?’
Tuleme küll. – ‘(Yes,) we sure are.”

LESSON 2 VOCABULARY!


Aga – but, however
Armas – dear  
Ema - mother  
Hallo - hello
Isa- father 
Ise –
(-)self (myself, himself, etc.)
Istu/n
- (I) sit 
Jah - yes
Ju – Of course  
Kas – Question (Is it true that…)
Kes – who
Kuid – although, but
Kuidas - how
Kuidas läheb? – How’s it going?
Kus - where 
Küll – sure(ly) 
Küsi/n - (I) ask 
Laud – table/board
Loe/n - (I) read 
Mis – what
Näe/n - (I) see
Poeg – son
Poiss - boy 
See – this  
Seisa/n - (I) stand 
Tea/n – (I) know ;D 
Tee/n - (I) do, make
Tool – chair
Tore – fine, great, fun
Tüdruk - girl
Tütar – daughter
Vasta/n - (I) swear
Vend – brother
Õ

de – Sister
Raamatut – book

EXERCISES!

1). Translate into English:
Kes see on? See on poiss. Kes seal on? Seal on tüdruk. Mis see on? See on laud. Seal on tool. Kas poiss istub? Poiss seisab, aga tüdruk istub. Mis nad teevad? Nad räägivad. Kas teie ka räägite? Meie õpime. Kus te olete? Me oleme siin. Kus tema on? Ta on seal. Mis ta teeb? ta loeb ja kirjutab. Kas sa tead, mis see on? Tean küll, see on tool. kas te teate, kus ta elab? Teame küll, ta elab siin.

2). Conjugate the following verbs in the present tense in Estonian:
do, know, ask, answer, sit, stand.

3). Translate into Estonian:
Where do you(sing) live? Who is asking? Are you(sing) at home? Where are they? What are you(pl) doing here? We are sitting and talking. Is the boy standing? Yes, he is standing here. What is the girl doing? The girl is sitting and reading. What is this? Do you(pl) know? Do you(sing) know what this is? Brother is here, but sister is there. Where is father? What is mother doing? I will ask, and you will answer. Please (accept this)! Thank you so much!

4). Translate into English:
Kas sa tuled homme? Kes seal on? Kus sa elad? Kuidas läheb? Mis see on?

ANSWERS TO EXERCISES!

1). Who is that? That's the boy. Who is there? There's the girl. What is that? There's the table. There's the chair. Is the boy sitting? The boy is standing, but the girl is sitting. What are they doing? They are talking. Are you also talking? We're studying. Where are you? We are here. Where is he/she? He/she is there. What are they doing? He/she is reading and writing. Do you know what this is? I know, it is a chair. Do you know where he/she is living? Yes we know, he/she lives there.

2).
  Do Know Ask Answer Sit Stand
Mina teen tean küsin vastan istun seisan
Sina teed tead küsid vastad istud seisad
Tema teeb teab küsib vastab istub seisab
Meie teeme teame küsime vastame istume seisame
Teie teete teate küsite vastate istute seisate
Nemad teevad teavad küsivad vastavad istuvad seisavad

3). Kus sa elad? Kes küsib? Kas sa kodus? Kus nad on? Mis te siin teete? Meie istume ja räägime. Kas poiss seisab? Jah, poiss seisab. Kas tüdruk teeb? Tüdruk istub ja loeb. Mis see on? Kas te teavad? Kas sa tead, mis see on? Vend on siin, aga õde on seal. Kus on isa? Mis on ema teeb? Ma küsin, ja sa vastad. Palun! Tänan väga!

4). Are you coming tomorrow? Who is there? Where do you live? How are you? Where is it?



I used a boook called Estonian Textbook for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I continue to learn more :)

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!

Saturday, May 30, 2009

Eesti Notes Part 10

Part 10 of my Estonian language notes~! Yay for the 2 digit numbers! 

Eesti Notes Part 10


CONJUNCTIONS! 


Ja - and
Aga
- but
Sest Et
– because
Selleks - for
Ega - nor
Mitte
- not 
Või
- Or
Nii –
so
Veel – yet

ADJECTIVES PART 1


Suur – big
Kiirefast
Õnnelik – happy
Näljane – hungry
Pikk- long
Vali
– loud
Vana –old
Vaikne – quiet
Kurb – sad
Lühike
– short
Aeglane – slow
Väike
– small
Kõrge – tall
Väsinud – tired
Noor – young


I used a program called Byki for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I'll be adding all of my notes as I finish them!

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!

Tuesday, May 26, 2009

Eesti Notes: Part 9

Part 9 of my Estonian language notes~!

Eesti Notes Part 9


BODY PARTS PART 2!


Põlv - Knee
Jalasäär
- Leg
Huuled
- Lips
Suu
- Mouth
Kael
- Neck
Nina
- Nose
Keha Osad
- Parts of the Body
Õlg - Shoulder
Nahk - Skin
Varvas - Toe
Keel - Tongue
Käsi - Hand
HammasTooth

VERBS PART 1

Lisama – to add
Vastama –
to answer
Küpsetama – to bake
Suplema – to bathe
Olema- to be
Külmetama
– to be cold
Väljas on külm – to be cold Outside
Soe – to be hot
Väljas on soe – to be hot outside
Keetma
– to boil
Kammima – to brush one’s hair
Hambaid Pesema
– to brush one’s teeth
Ehitama – to build
Ostma
– to buy
Helistama – to call
Koristama
– to clean the house
Ronima- to climb
Tulema
– to come
Vestlema – to converse
Süüa tegema – to cook
Kopeerima
– to copy
Arvestama – to count
Nutma – to cry


I used a program called Byki for these notes, and got some help from my good friend Tea!

I'll be adding all of my notes as I finish them!

My MSN:
innermobius@live.com

Contact me if you wish to discuss Estonian with an American English speaker!